Strona główna / Forum / Życie / Pomóżcie przetłumaczyć mi na jęz. angielski


Right menu


Życie

Finanse, mieszkanie, opieka zdrowotna, sposoby kontaktu, nauka i studia – samo życie.

Musisz być zalogowany aby uzyskać dostęp do forum. Możesz się zalogować tutaj

Autor

Wiadomość

Lady

30/07/2009 12:19

Pomóżcie przetłumaczyć mi na jęz. angielski

Chodzi mi o takie zdanie:
Szkolenie n.t. "Metody Pozyskiwania i Obsługi Klientów" - uzyskany tytuł : Instruktor Okręgowy.

Z góry dziękuję.

scoba

30/07/2009 13:47

Lady, ja bym po prostu napisala:
'Gaining Customers and Customer Service' training - Regional Instructor
Oni raczej sie nie rozpisuja w cv, wiec jak najzwiezlej. Zawsze mozna potem wyjasnic na rozmowie.

Maxime Louis Michel, ur. 25/08/2009

agus79

31/07/2009 20:38

"The methods of collection and customer service" - Title: Regional Instructor

AnnLondon

31/07/2009 23:15

Sorry, ale nie mozesz uzyc "collection" odnosnie ludzi.
Proponuje krocej: Recruitment methods and customer service...

agus79

01/08/2009 20:04

No ,to jestesmy w domu

Lady

05/08/2009 14:16

Dziękuję dziewczyny. Wolałam się upewnić.

A "szkolenie I stopnia" to będzie: degree 1 czy może: level 1 ?

cinnamon

05/08/2009 14:29

zdecydowanie level1.

mamaJulii

04/07/2011 09:42

Witam,

Czy mogłybyście przetłumaczyć mi--- zawód technik- handlowiec?
Czy technician-trader będzie poprawnie?

Dzięki

Wiosna

04/07/2011 20:33

technik to chyba raczej tytul, a handlowiec to zawód...czy tak?
Tu raczej nie ma takiego odpowiednika wg. mnie....
To do cv potrzebujesz?Jezeli tak, to najlpiej zeby jakis profesjonalista napisal Ci cale...bo tu zupelnie inaczej to wyglada (szkoly, zawody itd)...

pozdrawiam cieplutko